Contrat doctoral en traductologie Projet ATHAAR H/F
Cette offre est ouverte aux personnes disposant d’un titre leur reconnaissant la qualité de travailleur handicapé ou travailleuse handicapée.
Date limite de candidature : mardi 28 avril :59.
Durée du contrat : 36 mois.
Description du Poste
Contexte scientifique : Le ou la doctorant·e mènera sa thèse dans le cadre du projet de recherche interdisciplinaire ATHAAR (« Apports THéoriques à la traduction multilingue de textes techniques et Applications émergentes pour la reconnaissance des textes ARabes manuscrits »), financé par l’initiative TIRIS Scaling Up Science en 2025 pour une durée de quatre ans (date de début : novembre 2025 ; porteur du projet : Guillaume Loizelet, Université de Toulouse). Ce projet s’inscrit dans les thématiques du pilier 2 TIRIS (Changement et impact sociétaux : appréhender les changements globaux et leurs impacts sur les sociétés ; priorité 3 : « Temps long des évolutions et des sociétés »).
À ce titre, le ou la doctorant·e bénéficiera d’un environnement de recherche de grande qualité, avec la possibilité d’interagir régulièrement avec l’autre doctorant et les chercheurs impliqués dans le projet et de participer aux activités scientifiques associées. Des interactions avec d’autres chercheurs et d’autres domaines du projet sont attendues, notamment avec des historiens de l’astronomie et des mathématiques.
Le projet ATHAAR a pour objectif de développer des outils efficaces et inédits dans deux domaines liés à l’édition critique et à la traduction de documents scientifiques :
- Le développement d’outils d’intelligence artificielle permettant la reconnaissance automatique de textes arabes manuscrits (HTR) et l’extraction d’information (LLM) à partir de ces sources en vue d’en faciliter la lecture.
- La production de ressources théoriques en vue de l’établissement de traductions coordonnées d’une langue vers plusieurs langues de familles linguistiques variées d’un texte comportant une importante composante scientifique ou technique.
Une spécificité du projet ATHAAR est de réunir des chercheurs en histoire des sciences, traductologie et terminologie, intelligence artificielle, traitement automatique des langues, linguistique, mathématiques et textes arabes médiévaux (Farah Benamara, Nabil Hathout, Amélie Josselin‑Leray et Guillaume Loizelet).
Le projet ATHAAR présente une forte dimension internationale. Il est attendu du doctorant ou de la doctorante qu’il ou elle tire parti des réseaux et des activités internationales liés au projet et à ses membres. Des déplacements sont envisagés pour réaliser de la collecte de données et/ou des communications scientifiques au niveau national et international.
Profil recherché
Master en traduction et/ou traductologie (validé au moment de l’inscription en thèse) ou diplôme jugé équivalent. Un diplôme complémentaire dans un domaine scientifique pertinent constitue un atout.
- Capacité à travailler en équipe et à communiquer efficacement.
- Rigueur et méthode.
- Maîtrise obligatoire de l’anglais ou du français.
- Maître de langues d’au moins deux familles linguistiques, dont une langue sémitique (la maîtrise de l’arabe n’est pas exigée, mais constitue un atout).
- Connaissance minimale de technologies de la traduction.
Encadrement
Le ou la doctorant·e sera encadré·e par Amélie Josselin‑Leray (PR, Université Toulouse 2 Jean Jaurès, laboratoire CLLE), conjointement avec Guillaume Loizelet (Université de Toulouse, IMT).
Votre Environnement de Travail
La thèse sera réalisée au Laboratoire CLLE (Université Toulouse 2 Jean Jaurès), au sein de l’équipe PLC (Processus Langagiers et Cognitifs). Une codirection de thèse avec l’Institut de Mathématiques de Toulouse et l’Université de Toulouse sera mise en place afin de permettre au doctorant ou à la doctorante de bénéficier des deux environnements de recherche.
Rémunération et avantages
Rémunération
Minimum de 2300,00 € mensuel.
Congés et RTT annuels
44 jours.
Pratique et indemnisation du TT
Prise en charge à 75 % du coût et forfait mobilité durable jusqu’à 300 €.
Mots‑clés
Traductologie, Terminologie, Multilinguisme, Textes spécialisés, Corpus, Histoire des sciences, Astronomie.
#J-18808-Ljbffr